Wednesday, August 28, 2013

The Importance of editing and proofreading your CV

Received a CV from a translator the other day, for his first job he put, “Private torturing to university students, and casual reviewing and translating…”  Obviously, a serious error which now discredits the translator completely.  We do find all kinds of errors on resumes, including grammar, spelling, syntax and formatting.

It is very worthwhile to engage an editor to review your CV to make sure it is error free.  Otherwise,  these errors can block your entry into a company.  

Tuesday, August 27, 2013

Speed, Localization and SIMSHIP

Ten years ago, simultaneous shipment was coordinated around the new software release every 4-6 months.  Today, SIMSHIP happens weekly with companies like Google, Twitter and Facebook. (ref. http://www.anzuglobal.com/images/globnerdsMutilingual_C.pdf )


Tuesday, August 20, 2013

Funny Language Mistakes

A recruiter, explaining to a candidate the history of the current company:   "We are an offspring of 'Company Name' (meant to say ‘offshoot’) I'll tell you in a shell what we do... "

Thursday, August 15, 2013

IMUG The International Multilingual User Group - Managing Your Localization Career

Mike Klinger will be one of the panelists(remote) talking on localization careers.  

Hope you can make it.

Managing Your Localization Career
Thursday, August 15, 2013
7:00 PM to 9:00 PM

Google
1950 Charleston Road
Bodega Bay Room
Mountain View, CA (map)

Thursday, August 8, 2013

Translator Jobs

Latin American Spanish Translator 
San Jose, CA

We are looking for Latin American Spanish translators for a 6-12 month contract opportunity with a Fortune 500 technology client. Candidate should have 5 plus years of localization experience. Job responsibilities will include but are not limited to translating, proofing, and editing translations, graphics, user interface elements, and other site content. Will be working with developers, localization engineers and project managers. Will be responsible for working with QA to ensure localization issues are addressed before shipping live to site. For additional information, please contact Eva at eva.light@anzuglobal.com

Sunday, August 4, 2013

Translator Jobs

Brazilian Portuguese Translator
San Jose, CA

We are looking for Brazilian Portuguese translators for a 6-12 month contract opportunity with a Fortune 500 technology client. Candidate should have 5 plus years of localization experience. Job responsibilities will include but are not limited to translating, proofing, and editing translations, graphics, user interface elements, and other site content. Will be working with developers, localization engineers and project managers. Will be responsible for working with QA to ensure localization issues are addressed before shipping live to site.

For additional information, please contact Eva at eva.light@anzuglobal.com